Konstantin Karapetrović talentovani užički košarkaš je sa nepunih 15 godina otišao u Italiju, kako bi unapredio svoj košarkaški razvoj. Trenutno je na odmoru u svom rodnom gradu i razmišlja gde će nastaviti karijeru.… […]
22/02/2021
Autor:
Info Press
Izvor: RTS
Foto: RTS
Svet obeležava Međunarodni dan maternjeg jezika. Unesko je 21. februar posvetio promovisanju jezičke kulture, raznovrsnosti i višejezičnosti. Stručnjaci procenjuju da gotovo svakodnevno u svetu nestane po jedan jezik i da će do kraja veka odumreti više od polovine jezika. Da li kulirate, četujete, bindžujete, radite li u ejč-aru ili ste akaunt menadžer, pi-ar? Možete li vizitkartu ili ono što radite u slobodno vreme da prevedete na svoj jezik? “Mi znamo da je ‘ok’ – ‘u redu’, ‘dobro’, ‘može’, ‘važi’, ali kad treba da se obratimo to je nekako kraće brže i ta SMS komunikacija često postaje deo usmenog jezika, što je opasno”, rekao je komunikolog Slobodan Roksandić. Dok smo stručne izraze preuzimali iz engleskog jezika, uglavnom bez naročitog truda da ih prevedemo, u svakodnevnoj komunikaciji naše reči smo zamenili tuđicama. “Procenjuje se da srpski jezik ima oko pola miliona reči, a znate li koliko koristimo prosečno? Svega hiljadu i po do dve hiljade reči”, objasnio je Roksandić. Roditelji, škola, mediji imaju zadatak da to promene. Ipak, svako od nas treba da pruži lični doprinos. “Očuvanje srpskog jezika posebno dolazi do izražaja u dijaspori, gde spas jezika znači spas identiteta”, kaže Arno Gujon objašnjavajući srž ovogodišnje kampanje koju sprovodi Uprava za saradnju s dijasporom i Srbima u regionu, a počela je nizom spotova, povodom Dana maternjeg jezika. “U godini kada se sprovodi popis stanovništva u celom regionu, čiji je jedan od ključnih elemenata baš maternji jezik, mi smo želeli ovom kampanjom da podignemo svest o značaju srpskog jezika”, rekao je Gujon. Dodao je da je u dijaspori je ipak izazov i problematika drugačija, zato što tamo jezik srpski predstavlja nit koja povezuje čitavu zajednicu. “Oni predstavljaju zapravo pravi most između Srbije i sveta i tako što razumeju oba jezika i obe kulture, što je možda još važnije, pravo bogatstvo koje treba da negujemo”, istakao je Gujon. Takav most iz Srbije ka svetu grade nacionalne manjine kojima zakon omogućava školovanje na maternjem jeziku u sredinama gde žive, knjige, štampana glasila, televizijske emisije.
Napišite komentar za ovaj članak
spisak dosadašnjih komentara za ovaj članak
Najnoviji oglasi
Konstantin Karapetrović talentovani užički košarkaš je sa nepunih 15 godina otišao u Italiju, kako bi unapredio svoj košarkaški razvoj. Trenutno je na odmoru u svom rodnom gradu i razmišlja gde će nastaviti karijeru.… […]
oš jedan tmuran decembarski dan u Srbiji. Očekuje se oblačno i hladno vreme, ponegde uz slabu kišu ili rosulu. Na planinama će provejavati slab sneg. Duvaće slab severni vetar.
Izdajem radionicu za mehaničarske usluge sa 4 dizalice u užem centru grada. Izdajem radionicu za limarsko- farbarske usluge sa komorom u užem centru grada. Informacije možete dobiti na: 062/162 1111
Pridružite nam se na Festivalu “Vinomanija” na Zlatiboru 27. julai otkrite najnovi model Hyundai Tuscona iz 2024. godine
Izdajem stan stan u kvalitetnoj novogradnji kog hotela Morava u Čačku. Stan je kompletno namešten, površine 35 m2. Informacije možete dobiti na: 064/ 148 03 77 064 /510 78 33
pročitaj još sličnih vesti
Vredne žene iz Užica I okoline, oživljavaju ovu gotovo zaboravljenu veštinu, spajajući kreativnost, umeće I kultuno nasleđe
U okviru pilot-projekta e-bolovanja, koji se sprovodi u četiri doma zdravlja u Beogradu, do sada je elektronskim putem otvoreno između 6.000 i 7.000 bolovanja
Najniža temperatura biće od 11 do 18 stepeni, a najviša od 24 do 28 stepeni.
Na svim manifestacijama koje su u Čačku organizovane od 15. aprila do polovine avgusta nije bilo odstupanja u pogledu elemenata predviđenih rešenjem o merama od buke, kaže načelnik Gradske uprave za inspekcijski nadzor… […]
Cena u novogradnji u Čačku kreće se od 1600 do 1700 evra po metru kvadratnom bez pdv-a. Konačna cena zavisi od tačne lokacije, da li je u pitanju centar, ili periferija. Gleda se… […]
pretraži sajt
Broj pregleda
Pregleda do sada
Hvala što pratite naš portal.
najnovije vesti
Podelite objavu
Kliknite na znak plus
Podelite vest na društvenim mrežama.
Zapratite nas na fejsbuku
redakcija@infopress.rs
Marketing@infopress.rs
Impresum • Marketing • Kontakt informacije • Uslovi korišćenja • Politika privatnosti • Deklaracija o kolačićima • Pristup podacima
Svet obeležava Međunarodni dan maternjeg jezika. Unesko je 21. februar posvetio promovisanju jezičke kulture, raznovrsnosti i višejezičnosti. Stručnjaci procenjuju da gotovo svakodnevno u svetu nestane po jedan jezik i da će do kraja veka odumreti više od polovine jezika. Da li kulirate, četujete, bindžujete, radite li u ejč-aru ili ste akaunt menadžer, pi-ar? Možete li vizitkartu ili ono što radite u slobodno vreme da prevedete na svoj jezik? “Mi znamo da je ‘ok’ – ‘u redu’, ‘dobro’, ‘može’, ‘važi’, ali kad treba da se obratimo to je nekako kraće brže i ta SMS komunikacija često postaje deo usmenog jezika, što je opasno”, rekao je komunikolog Slobodan Roksandić. Dok smo stručne izraze preuzimali iz engleskog jezika, uglavnom bez naročitog truda da ih prevedemo, u svakodnevnoj komunikaciji naše reči smo zamenili tuđicama. “Procenjuje se da srpski jezik ima oko pola miliona reči, a znate li koliko koristimo prosečno? Svega hiljadu i po do dve hiljade reči”, objasnio je Roksandić. Roditelji, škola, mediji imaju zadatak da to promene. Ipak, svako od nas treba da pruži lični doprinos. “Očuvanje srpskog jezika posebno dolazi do izražaja u dijaspori, gde spas jezika znači spas identiteta”, kaže Arno Gujon objašnjavajući srž ovogodišnje kampanje koju sprovodi Uprava za saradnju s dijasporom i Srbima u regionu, a počela je nizom spotova, povodom Dana maternjeg jezika. “U godini kada se sprovodi popis stanovništva u celom regionu, čiji je jedan od ključnih elemenata baš maternji jezik, mi smo želeli ovom kampanjom da podignemo svest o značaju srpskog jezika”, rekao je Gujon. Dodao je da je u dijaspori je ipak izazov i problematika drugačija, zato što tamo jezik srpski predstavlja nit koja povezuje čitavu zajednicu. “Oni predstavljaju zapravo pravi most između Srbije i sveta i tako što razumeju oba jezika i obe kulture, što je možda još važnije, pravo bogatstvo koje treba da negujemo”, istakao je Gujon. Takav most iz Srbije ka svetu grade nacionalne manjine kojima zakon omogućava školovanje na maternjem jeziku u sredinama gde žive, knjige, štampana glasila, televizijske emisije.
Napiši komentar
komentari
Najnoviji oglasi
Konstantin Karapetrović talentovani užički košarkaš je sa nepunih 15 godina otišao u Italiju, kako bi unapredio svoj košarkaški razvoj. Trenutno je na odmoru u svom rodnom gradu i razmišlja gde će nastaviti karijeru.… […]
oš jedan tmuran decembarski dan u Srbiji. Očekuje se oblačno i hladno vreme, ponegde uz slabu kišu ili rosulu. Na planinama će provejavati slab sneg. Duvaće slab severni vetar.
Izdajem radionicu za mehaničarske usluge sa 4 dizalice u užem centru grada. Izdajem radionicu za limarsko- farbarske usluge sa komorom u užem centru grada. Informacije možete dobiti na: 062/162 1111
Pročitaj slične vesti
Vredne žene iz Užica I okoline, oživljavaju ovu gotovo zaboravljenu veštinu, spajajući kreativnost, umeće I kultuno nasleđe
U okviru pilot-projekta e-bolovanja, koji se sprovodi u četiri doma zdravlja u Beogradu, do sada je elektronskim putem otvoreno između 6.000 i 7.000 bolovanja
Najniža temperatura biće od 11 do 18 stepeni, a najviša od 24 do 28 stepeni.
pretraži sajt
Zapratite nas na fejsbuku
redakcija@infopress.rs
Marketing@infopress.rs